Prevod od "jen jednu věc" do Srpski


Kako koristiti "jen jednu věc" u rečenicama:

Jen jednu věc na oslavu a možná něco malého,
Samo jedna stvarèica da proslavim. I još nešto sitno, znaš?
Chci ti říct jen jednu věc.
Reèiæu ti samo jednu stvar. 755 pogotka.
Wednesday je v tom věku, kdy dívka má na mysli jen jednu věc.
Wednesday je u onom èudnom vremenu kad devojèice misle samo na jedno.
Ale chci ti ukázat jen jednu věc a pak tě vyhodím.
Зато ћу ти показати нешто, и одмах те избацити.
Jen jednu věc bych chtěl vědět.
Ima jedna stvar, koju želim da znam.
Jen jednu věc, nějaký další překvapení a já tě zabiju.
Bude li još iznenaðenja, ubit æu te.
Přerušené spojení může znamenat jen jednu věc: invazi.
Prekid komunikacija znaèi samo jedno: invaziju.
To může znamenat jen jednu věc.
Ovo može značiti samo jednu stvar.
Už mi zbejvá zařídit jen jednu věc.
Razgledaj i èekaj me. Da još nešto obavim.
Jen jednu věc. A pak bude po všem.
Само још једна ствар и онда је готово.
Je toho tolik, že je těžké vybrat jen jednu věc.
Ima toliko stvari, teško je izabrati jednu.
Tak věř mně... a dovol si mu říct jen jednu věc.
Onda mi vjeruj, i dopusti si da mu kažeš samo jednu stvar.
Chci po tobě jen jednu věc.
Ја желим само једно од тебе.
Sice nevím, jak to s ním támhle dopadne, ale ty jsi teď jeho rodina a to znamená jen jednu věc:
Види, ја не знам шта ће да се деси са њим тамо. Али си његова породица сада, а то значи само једну ствар
Od tebe potřebuju jen jednu věc.
Treba mi samo jedna stvar od tebe.
Pane, jestli můžu, jen jednu věc.
Ser, ako mogu, samo još nešto.
Zbývá ti udělat už jen jednu věc a ty víš jakou.
Ostalo vam je samo još jedno da uradite i znate šta je to.
A já chtěl přitom po SAMCRO jen jednu věc.
Samo sam tražio jednu stvar od kluba.
Už potřebuje udělat jen jednu věc, aby dokončil svou hru a to...
Samo još jednu stvar treba da uradi da bi završio svoju igru i to je...
Kdybych měl udělat jen jednu věc jako šéf, bylo by to zbavit El Fronteras těchto.....mizernejch, neužitečnejch stvoření.
Ako æu uraditi samo jednu stvar kao šerif to æe biti da otjeram iz El Fronterasa ta bijedna, beskorisna stvorenja.
Chci si dát jen jednu věc do obýváku a on mě nenechá to udělat.
Htela sam da stavim jednu stvar u dnevnu sobu, i ne dopušta mi to.
A ocitl jsem se v tomhle městečku, kde jsem mohl dělat jen jednu věc.
I našao sam se u ovom malom gradu sa samo još jednom stvari koju mogu da uradim.
Svět tě chce vidět, Lindo, ale chtějí tě vidět dělat jen jednu věc.
Svet želi da te vidi, Linda, ali oni samo žele da vide kako radiš jednu stvar.
Dobře, očividně, dorazit do práce v osm třicet může znamenat jen jednu věc.
Očigledno dolazak u 8:30 može da znači samo jedno.
Chceme ti říct jen jednu věc.
Imamo samo još jedna stvar za reći.
Nedělal by jen jednu věc, dělal by vše.
Ne bi radila samo jednu stvar, radila bi sve.
Chci mu říct jen jednu věc...
Ja samo želim reći samo jednu stvar.
Řekni jen jednu věc, a já slibuji, že se nebudu zlobit.
Samo mi reci jednu stvar koja ti smeta, a ja obeæavam da neæu da se naljutim.
Potřebuju od tebe jen jednu věc, a chci ji tak zoufale, že bych křičela.
Желим само једну ствар од тебе и то толико очајнички да бих могла да вриштим.
A řekl mi jen jednu věc...
I rekao je samo jednu stvar.
Vždycky jsem chtěl jen jednu věc.
Uvek sam hteo samo jednu stvar.
Podívej, můžu říct jen jednu věc?
Vidi mogu li da kažem jednu stvar?
Město plné hvězd, každý hledá jen jednu věc
Grade od zvezda, samo jedno što svi žele...
Jako umělkyně, žena, Arabka či lidská bytost žijící v roce 2010, jsem chtěla říct jen jednu věc: Chtěla jsem říct ne.
Kao umetnik, kao žena, kao Arapkinja ili kao ljudsko biće koje živi u ovom svetu 2010., htela sam da kažem samo jednu stvar: želela sam da kažem "ne".
Ten pták dělal jen jednu věc. Znovu a znovu nalétával do okna, od roku 2004 do roku 2008, den za dnem.
Jedina stvar koju je ova ptica radila jeste da leti u prozor od 2004. do 2008., iz dana u dan.
4.4419620037079s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?